|
|
1.1 root 1: .TH KTRANS 1
2: .SH NAME
3: ktrans \- language transliterator
4: .SH SYNOPSIS
5: .B ktrans
6: .SH DESCRIPTION
7: The
8: .I ktrans
9: program installs itself between the keyboard and
10: .B /dev/cons
11: and transliterates typed letter
12: sequences into characters in languages that do not use the Latin character set.
13: The language is selected by typing a control character:
14: .TP
15: .B ctl-E
16: return to default English mode (no transliteration).
17: .TP
18: .B ctl-G
19: Japanese hiragana:
20: interpret lower-case letters as a Hepburn representation
21: of hiragana.
22: In this mode, typing
23: .B ctl-T
24: looks up the last `word' in a hiragana-kanji dictionary
25: and replaces it.
26: Subsequent
27: .B ctl-T
28: characters cycle through the possibilities.
29: A word is the longest immediately preceding
30: unbroken string of hiragana characters.
31: .TP
32: .B ctl-K
33: Japanese katakana.
34: .TP
35: .B ctl-R
36: Russian: interpret letters as Cyrillic;
37: the transliteration is mostly phonetic, with
38: .B '
39: for
40: .IR myagkij-znak
41: (ь),
42: .B ''
43: for
44: .I tverdyj-znak
45: (ъ)
46: .I yo
47: for ё,
48: .B j
49: for
50: .IR i-kratkaya
51: (й).
52: .TP
53: .B ctl-L
54: Greek.
55: .PP
56: .SH FILES
57: .B /dev/kbd
58: .SH SOURCE
59: .B /sys/src/cmd/ktrans
60: .SH "SEE ALSO"
61: .IR 8½ (1)
62: .SH BUGS
63: Considerably more sophistication is required to support
64: ideographic languages properly.
65: .PP
66: There is no way to generate the control characters literally.
This archive runs on limited infrastructure. Preserving old code on modern bandwidth. Automated agents are requested to crawl responsibly.