|
|
1.1.1.2 ! root 1: PGP language tools. ! 2: ! 3: ! 4: This is set of tools to maintain the PGP language files, with these ! 5: tools you can find new messages in the PGP source code and add them to ! 6: your language file. You can also merge multiple languages into one file ! 7: and extract languages from a merged file. ! 8: ! 9: ! 10: Two programs are needed to extract the PSTR messages from the PGP source ! 11: code: "pickpstr" and "killdups", the batch file extract.bat will run ! 12: these programs on the PGP source files in the right order (the order is ! 13: important if you want to use diff to find differences). You must run ! 14: extract.bat in the pgp src directory, this will create the file ! 15: "pstrmsgs". I have included this file with these tools. ! 16: ! 17: ! 18: To create an up-to-date language file with one or more translations you ! 19: must use the "langtool" program with the merge (-m) option: ! 20: ! 21: langtool -m -o newfile.txt pstrmsgs language.txt ! 22: ! 23: language.txt is the old language file with your translations. If there ! 24: is more than one language in this file you must specify the language ! 25: identifier after the filename. The output file "newfile.txt" will ! 26: contain all messages from "pstrmsgs" and the translations from ! 27: "language.txt", new messages that are not present in language.txt will ! 28: have the line: ! 29: ! 30: No translation ! 31: ! 32: instead of the translated message, so you can use the "find" command of ! 33: your editor to find the untranslated messages by searching for this string. ! 34: ! 35: ! 36: If you want to combine several languages into one file you can also ! 37: use "langtool" with the -m option: ! 38: ! 39: langtool -m -o language.txt lang1.txt lang2.txt ! 40: ! 41: This will add the language in lang2.txt to the combined language file ! 42: "lang1.txt", the merged output will be in "language.txt". If you ! 43: want to add another language, run the same command again, but use the ! 44: output file from the last command (language.txt) as first inputfile: ! 45: ! 46: langtool -m -o outfile.txt language.txt lang3.txt ! 47: ! 48: "langtool -m" will use all translations from the first inputfile, and ! 49: one translation from the second input file. If the second file contains ! 50: more than one language, you can specify the language you want after the ! 51: last filename. ! 52: ! 53: ! 54: You can also use langtool to extract one or more languages from a ! 55: combined language file: ! 56: ! 57: langtool -x -o es-nl.txt language.txt es nl ! 58: ! 59: will extract the languages with identifiers "es" and "nl" from ! 60: language.txt to the file "es-nl.txt" ! 61: ! 62: ! 63: If you want to run a simple check on a language file (the same check ! 64: that is done when pgp creates an index file), you can use the -c option: ! 65: ! 66: langtool -c language.txt ! 67: ! 68: This will print the number of messages, and the number of translations. ! 69: ! 70: ! 71: A language file for distribution should be in the PGP internal character ! 72: set: latin-1, for Russian it should be in KOI8. This means that if your ! 73: system doesn't use a latin-1 or KOI8 character set you will have to ! 74: convert the language file to this internal format before you add it to ! 75: the distribution. You can use the "charconv" program to do this: ! 76: ! 77: charconv int language.in >language.txt ! 78: ! 79: will convert from cp850 to the latin-1 internal format. To convert from ! 80: internal to external, use "charconv ext file_name". For conversion ! 81: between Russian character sets you need a different program. Harry Bush ! 82: has sent me such a program, I assume the Russian translators already ! 83: have this program, but if someone needs it, I can send it to you. ! 84: ! 85: ! 86: Branko
This archive runs on limited infrastructure. Preserving old code on modern bandwidth. Automated agents are requested to crawl responsibly.